インターナショナルっスよ!
こんばんは。今日は暖かかったですね。
無事に今年の確定申告も終わって一安心です。
どうでもいいことですけど事務服を着たおばちゃん(失礼)って妙にエロいですね。
似合ってないハイソックスとかがちょっとそそります。
娘の靴下と間違えて履いてきちゃったりしてるんでしょうか?
たぶん娘にはその事を内緒にしてるんでしょうね。
本当、どうでもいいお話でした。
突然ですが海外進出です!…なんて言う程おおげさなもんじゃありませんが…
今回の『牝市場』はページ数も少なくネームも少ないので、料金が安くて済むだろうと思い、DLsite.comさんの作品まるごと翻訳サービスを利用してみました。
翻訳料に関しては他の所を利用した事がないのでわかりませんが、とにかく仕事が早い!
夜メールすると朝には返事が来てる!素晴らしいです!どっかの編集さんとは大違いです!
なわけでシコシコとネームの打ち替えをしてるんですが、ここでちょっとした問題が…
あちらの漫画って左綴じですよね。今回は電子書籍なんでそれはまあ関係ないとして、左綴じって事は左上から右下に読み進めてくんですよね。つまり日本の漫画とは逆ですよね。
これどうしたもんでしょう?
みなさんどうしてるんでしょうかね?
他の作家さんの作品を見てみればいいんでしょうけど、英語版サイトで販売している方は多いんですが、翻訳版を販売している方が見つかんないんですよ。
う〜ん、ページ全体を左右反転なんかしたら絶対に不都合が出てくるし…うぅ〜ん?
ってーかそもそも書き文字は日本語でいいのかなぁ?ううぅ〜ん?
…と、余計な事を思いついてしまったばかりに色々と思い悩む日々なのです。
まぁなんとかなるでしょ。
「牝市場 インターナショナル版(偉そう)』はこんな感じっス。
無事に今年の確定申告も終わって一安心です。
どうでもいいことですけど事務服を着たおばちゃん(失礼)って妙にエロいですね。
似合ってないハイソックスとかがちょっとそそります。
娘の靴下と間違えて履いてきちゃったりしてるんでしょうか?
たぶん娘にはその事を内緒にしてるんでしょうね。
本当、どうでもいいお話でした。
突然ですが海外進出です!…なんて言う程おおげさなもんじゃありませんが…
今回の『牝市場』はページ数も少なくネームも少ないので、料金が安くて済むだろうと思い、DLsite.comさんの作品まるごと翻訳サービスを利用してみました。
翻訳料に関しては他の所を利用した事がないのでわかりませんが、とにかく仕事が早い!
夜メールすると朝には返事が来てる!素晴らしいです!どっかの編集さんとは大違いです!
なわけでシコシコとネームの打ち替えをしてるんですが、ここでちょっとした問題が…
あちらの漫画って左綴じですよね。今回は電子書籍なんでそれはまあ関係ないとして、左綴じって事は左上から右下に読み進めてくんですよね。つまり日本の漫画とは逆ですよね。
これどうしたもんでしょう?
みなさんどうしてるんでしょうかね?
他の作家さんの作品を見てみればいいんでしょうけど、英語版サイトで販売している方は多いんですが、翻訳版を販売している方が見つかんないんですよ。
う〜ん、ページ全体を左右反転なんかしたら絶対に不都合が出てくるし…うぅ〜ん?
ってーかそもそも書き文字は日本語でいいのかなぁ?ううぅ〜ん?
…と、余計な事を思いついてしまったばかりに色々と思い悩む日々なのです。
まぁなんとかなるでしょ。
「牝市場 インターナショナル版(偉そう)』はこんな感じっス。